তহবিল সংগ্রহ ১৫ সেপ্টেম্বর 2024 – ১লা অক্টোবর 2024
তহবিল সংগ্রহের বিষয়ে
বই অনুসন্ধান
বইগুলো
তহবিল সংগ্রহ:
66.6% সংগৃহীত
সাইন ইন করুন
সাইন ইন করুন
অনুমোদিত ব্যবহারকারীদের অ্যাক্সেস আছে:
ব্যক্তিগত সুপারিশ
Telegram বট
ডাউনলোড ইতিহাস
Email বা Kindle পাঠানো
বইয়ের তালিকা নিয়ন্ত্রণ
ফেভারিটে সংরক্ষণ করা
ব্যক্তিগত
বইয়ের অনুরোধ
এক্সপ্লোর
Z-Recommend
বইয়ের তালিকা
সবচেয়ে জনপ্রিয়
ক্যাটাগোরিগুলো
অংশগ্রহণ
দান করুন
আপলোডগুলি
Litera Library
কাগজের বই দান
কাগজের বই যোগ করুন
Search paper books
আমার LITERA Point
কীওয়ার্ড অনুসন্ধান
Main
কীওয়ার্ড অনুসন্ধান
search
1
吴越. 《大块》英汉笔译报告:语篇衔接的实现策略[D].浙江工商大学,2018.
吴越. 《大块》英汉笔译报告:语篇衔接的实现策略[D].浙江工商大学
,
2018.
the
and
of
in
to
a
is
with
that
as
1
be
by
for
or
are
on
was
i
this
it
translation
from
text
岛
were
an
chinese
not
one
people
cohesion
information
at
which
into
more
ofthe
but
great
had
猎
all
will
their
up
丝
cohesive
can
china
ভাষা:
chinese
ফাইল:
PDF, 4.01 MB
আপনার ট্যাগগুলি:
0
/
5.0
chinese
2
占雅文. 涂料产品说明书汉英笔译报告:指令型无主句的翻译难点和对策[D].浙江工商大学,2018.
占雅文
the
and
of
in
to
涂
1
is
coating
be
a
sentences
with
translation
泳
author
液
for
can
as
text
2
it
this
solution
absent
are
20
5
subject
which
that
instructional
on
by
electrophoretic
elecoating
镀
cohesion
3
film
source
or
滤
products
匀
water
english
target
not
ভাষা:
chinese
ফাইল:
PDF, 11.18 MB
আপনার ট্যাগগুলি:
0
/
5.0
chinese
3
《效率悖论》英汉笔译报告:插入语的语义衔接实现策略[D].浙江工商大学,2019.
胡淼
the
of
and
to
in
a
that
is
曼
for
垒
1
i
with
as
by
it
q
parenthesis
on
be
not
网
are
or
has
semantic
translation
have
垦
丛
from
more
was
索
can
an
坠
sentence
their
20
搜
but
at
n
information
one
than
its
which
ভাষা:
chinese
ফাইল:
PDF, 4.18 MB
আপনার ট্যাগগুলি:
0
/
5.0
chinese
4
于金伶. 文本类型理论指导下的学术类文本英译[D].北京交通大学,2017.
于金伶. 文本类型理论指导下的学术类文本英译[D].北京交通大学
,
2017.
the
of
and
to
translation
in
text
a
is
that
1
functional
as
on
which
systemic
source
theory
篇
linguistics
texts
it
meaning
for
studies
can
sentences
are
be
function
from
translators
linguistic
析
english
language
chinese
translator
by
should
q
also
translated
with
more
academic
so
has
context
model
ফাইল:
PDF, 4.26 MB
আপনার ট্যাগগুলি:
0
/
5.0
5
衔接理论视角下日语指示代词的汉译研究[D].哈尔滨理工大学,2017.
程雪飞
衔
j
篇
l
r
贯
i
略
弓
屯
岂
滨
析
范
惯
丧
苊
the
岛
s
允
of
y
免
夕
9
o
辑
逻
避
f
扬
晰
扎
拴
砉
畴
顺
1
and
哆
符
7
translation
忠
巧
描
3
p
畅
ভাষা:
chinese
ফাইল:
PDF, 2.41 MB
আপনার ট্যাগগুলি:
0
/
0
chinese
6
对比语言学导论(英文版)=INTRODUCTION TO CONTRASTIVE LINGUISTICS
柯平主编
the
contrastive
of
and
analysis
for
linguistics
chapter
discussion
questions
research
lexical
motivation
structure
phonetics
semantic
speech
structural
a
approach
cohesion
contrasts
conversational
different
morpheme
morphology
phonological
phonology
acts
case
chinese
comparison
english
functional
hearer
languages
relationships
rule
textual
封
1
2
3
basic
be
by
comparable
conversation
deep
form
সাল:
2016
ভাষা:
chinese
ফাইল:
PDF, 37.71 MB
আপনার ট্যাগগুলি:
0
/
0
chinese, 2016
1
এই লিঙ্ক
অনুসরণ করুন অথবা Telegram-এ "@BotFather" বট অনুসন্ধান করুন
2
কমান্ড পাঠান / newbot
3
আপনার বটের জন্য একটি নাম উল্লেখ করুন
4
বটের জন্য একটি ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করুন
5
BotFather থেকে লেটেস্ট মেসেজ কপি করে এখানে পেস্ট করুন
×
×